Dante
Alighieri
La Divina Commedia
in der Uebersetzung von

+++++
danske oversættelser
af
Vergils Aeneide:
Eiler Munthe
(De seks første Bøger)
1811
Joh. Henr. Schoenheyder (Schønheyder)
1812
Simon Meisling
1824-26
L. Ove Kiaer
(Uddrag)
1896
*
Skoleforordning
1775 vedr. Latinskoler
(afskrift korr. 07. 01. 2009)
*
Miscellaneous
u. a. mit Goethe/Jagemann "Ermanno e Dorotea"
sowie von C. J. Jagemann:
Descrizione di Tiffort,
Briefe über italien 1 - 5,
Due Sonetti alla Serenissima Duchessa di Weimar,
Versuch über den Ursprung der Italiänischen Sprache,
Von der Republik Genua,
Vom alten Goldguelden der Florentiner,
Von den verderblichen Folgen des Luxus in Italien,
Lebensbeschreibung des berühmten Johannes von Palafox
weiland Bischofs zu Angelopolis I. u. II,
Invito alla Cena, Zitat aus "Antologia Poetica Italiana."
Francesco Redi: Bacco in Toscana
Giacomo Leopardi/Josepha von Hoffinger:
Il passero Solitario/Der einsame Sperling.
Michelangelo/ Sophie Hasenclever:
Einige Sonette
(samtlige tekster er gengivet med forbehold for afskrivningsfejl)
Formaalet
med denne hjemmeside
Letzte ânderung: 03. 11. 2010
Link
til dante-on-the-net.dk
(Die Dante-Übersetzung von Karl Streckfuss
und L.G. Blanc's "Vocabolario Dantesco").