TOP

Uebersicht

Paradies. 6. Gesang.
   
     Der Mercur ist der Aufenthaltsort der gerechten Herrscher und Gesetzgeber. Da dieser Planet für uns wegen seiner Stellung und Sonnennähe nicht deutlich sichtbar ist, so klebt ihm in Dantes Augen noch eine gewisse Unvollkommenheit an. Deßhalb sind Seelen hierhin versetzt, deren Motive zu großen Thaten nicht vollkommen reine waren, indem Ehrgeiz vielfach die Triebfeder ihre Handlungen bildete. Hier finden wir den Justinian, den oströmischen Kaiser und Verfasser des berühmten Gesetzbuchs. Derselbe giebt uns einen Abriß der römischen Geschichte, indem er uns den Flug des Adlers, als Sinnbild der Weltherrschaft, beschreibt. Diesen Aar hat Aeneas von Osten nach Westen gebracht, und Kaiser Konstantin führte ihn wieder nach dem Orient, zum Kaukasus und zum trojanischen Ida zurück. Die historische Bedeutung ist die Stiftung des weströmischen Reichs und des oströmischen. Aus den ältesten Zeiten wird genannt Pallas, ein Krieger, welcher siegreich für Rom gegen Alba longa focht, so wie die Horatier und Curiatier, Lavinia, die Gattin des Aeneas, und Lucrezia, welche sich aus Ehrgefühl selbst den Tod gab. Dann wird Brennus der Häuptling der Gallier, Pyrrhus der macedonischen König, Quinctius der Republikaner, welcher vom Pflug weggeholt wurde um Dictator zu werden und auch wieder dahin zurückkehrte, bekannt wegen seines Krauskopfs, Manlius Torquatus, der seinen eignen Sohn wegen eines Vergehens gegen die Kriegszucht hinrichten ließ, Decier und Fabier, große römische Geschlechter. Hannibal, Scipio, Pompejus und Caesar sind allgemein bekannt, so auch die angeführten Flüsse und die Mehrzahl der Schlachten. Ptolomäus, der König von Aegypten und Cleopatra, Juba ein afrikanischer Herrscher, dann Brutus und (355) Cassius sowie die Namen von zwei Gefechten, Mutina und Perusia, letzteres das jetzige Perugia, an dessen Fuß in Florenz Dante's Wiege stand, werden noch erwähnt. Tiberius, unter welchem Christus starb, gleichsam als Rache für die Welt der Sünde, und Titus, der wiederum diese Rache rächte, d. h. Jerusalem zerstörte, gehören noch der antiken Welt an. Dann kommen wir zu Carl dem Großen, also zum deutsch-römischen Kaiserthum, zu den Longobarden, endlich zu den Lilien und dem Löwen der Franzosen, zu Carl dem zweiten von Anjou und zu den Guelphen und den Ghibellinenkämpfen. Zum Schluß wird eine mythische Persönlichkeit, Romeo, eingeführt. Dieser Rom-Pilger kam zu Berengar, dem Herrscher der Provence, rettete ihn aus viel Bedrängniß, vermählte ihm seine Töchter ehrenvoll, ward nachher verläumdet und mit Undank belohnt, und verschwand dann ebenso geheimnißvoll als er gekommen war. Was Justinian selbst betrifft, so ist noch zu erwähnen, daß er erst Arianer gewesen sein soll, durch den Bischof Agapythos aber zur römisch-katholischen Ansicht bekehrt wurde.
   
1      Weil Constantin zu fliegen zwang den Aar
  In umgekehrter Richtung als die Sterne,
  Und als er dem vorangeflogen war,
4 Der einst Lavinien raubte, so blieb ferne
  Der Adler auf Europa's letztem Strand;
  Mehr noch als zwei Jahrhundert, weilend gerne
7 Am Berg, von dem zuerst er flog in's Land.
  Hier ward regiert, im Schatten seiner Flügel,
  Durch ihn die Welt. Er kam von Hand zu Hand
10 In meine. Fest faßt ich der Herrschaft Zügel,
  Denn Kaiser war ich, und bin Justinian.
  Ich formte das Gesetz um, merzt' Geklügel
13 Und Wortkram aus, und schuf nach neuem Plan,
  Betonte Wicht'ges, mied das Inhaltleere.
  Ich glaubte, eh ich einschlug diese Bahn,
16 Daß die Natur in Christus einfach wäre,
  Nicht zweifach; thöricht sucht ich so mein Heil;
  Doch Agapith's, des höchsten Hirten Lehre
19 Wies mir den rechten Weg, der eng und steil.
  Was dort ich glaubte, wird hier zur Erscheinung;
  Wie's klar dir, daß sein eignes Gegentheil
22

Kein Ding kann sein, Bejahung und Verneinung

 

Zugleich auf einen Satz nicht passen kann,

 

So klar ist mir, was Ahnung war und Meinung:

25

Kaum ging in gleichem Schritte ich voran

 

Mit unsrer Kirche, als dies Werk zu schreiben

 

Der Herr mir eingab; so vertraut ich an

28

Die Waffen, jeden Feind zurückzutreiben,

 

Dem Belisar; mit ihm war Gottes Hand

 

So sichtbar, daß dem Kampfplatz fern zu bleiben.

31

Treu meinem Studium, ich das Beste fand.

 

Hier hast du Antwort auf die erste Frage,

 

Doch weil sie eig'ner Art und heiß entbrannt

34

Dort drüben ist, ziemt sich's, daß mehr ich sage,

 

Damit du schätz'st des heil'gen Zeichens Werth,

 

Und weißt, welch Recht zum Streit hat und zur Klage,

37

Der's an sich eignet und der ab es wehrt.

 

Die höchste Tugend gab ihm einst die Weihe.

 

Du hörtest, wie dies Zeichen ward vermehrt,

40

Seit Pallas starb, daß er ihm Macht verleihe,

 

Wie's mehr als drei Jahrhundert Wohnsitz nahm

 

In Alba, bis gekämpft dort Drei und Dreie,

43

Weißt, was seit der Sabinerinnen Gram

 

Bis zu Lucrezia's Schmerz und Schmach für Thaten

 

Es durch die sieben Kön'ge unternahm,

46

Weißt, wie besiegt es hat die Nachbarstaaten,

 

Und was es that in edler Römer Faust,

 

Da Pyrrhus und da Brennus Rom sich nahten,

49

Wo's Jenem vor dem eignen Sieg gegraust.

 

Du weißt, wie es berühmt Torquatus machte,

 

Und Quinctius, dessen Locken kraus, zerzaust,

52

Wie's Fabiern und wie's Daciern Ehre brachte,

 

Wie die Araber meist vor ihm gezagt,

 

Weißt, wie es Rom vor Hannibal bewachte

55

Am Alpenpasse, den der Po benagt.

 

Pompejus führte jung es schon zum Siege

 

Und Scipio, was der schöne Berg beklagt

58

An dem gestanden hat, einst deine Wiege.

 

Als schon die Welt beglänzt vom Wiederschein

 

Der Himmelslust, trägt Caesar fort im Kriege

61

Den Adler von dem Var bis an den Rhein,

 

Was staunend sieht die Seine und Saône;

 

Isère auch, und diese nicht allein,

64

Auch jedes Thal, das Wasser führt zum Rhone;

 

Doch ist sein Flug, da aus Ravenna er

 

Zum Rubicon sich schwingt, der Thaten Krone.

57

Nach Spanien führt er dann ein siegreich Heer,

 

Und bei Duracchium sträubt er das Gefieder,

 

Thut mächt'ge Flügelschläge über'm Meer

70

Und wirft bei Pharsalus die Feinde nieder,

 

So daß der heiße Nil erbebt! er sieht

 

Den Simois und den Scamander wieder,

73

Und Hectors Grab, bis bald zurück er flieht

 

Zu Ptolomaeus Schaden. Durch den Aether

 

Schwingt er sich dann auf Jubas heiß Gebiet,

76

Zerschmetternd ihn wie'n Donnerkeil. Was später

 

Er mit dem nächsten Träger unternimmt,

 

Das bell'n im Höllenschlund hervor Verräther,

79

Brutus und Cassius, das erzählt ergrimmt

 

Perusia und Mentana, und am Nile

 

Die Kön'gin, die an's Herz die Vipern nimmt.

82

Ja bis an das Gestade an das schwüle

 

Des rothen Meeres fliegt er, sucht dann Ruh,

 

Und heimgekehrt nach langem Kriegsgewühle,

85

Schließt er in Rom den Janustempel zu;

 

Doch was er thut und thun wird, muß erbleichen,

 

Wenn auf des Cäsars Hand, des dritten, du

88

Den Aar betrachtest! nicht sind zu vergleichen,

 

All seine andern Thaten insgesammt

 

Mit dem, was dann er thut in seinen Reichen,

91

Denn um die alte Schuld, uns angestammt,

 

Zu rächen, überträgt die ewig wache

 

Gerechtigkeit ihm jetzt das Rächeramt.

94

Mit Titus rächt er wieder diese Rache,

 

Mit Carl dem Großen, den zum Sieg er führt,

 

Hält er bei uns'rer heil'gen Kirche Wache,

97

Als sie der Longobarden Zahn gespürt.

 

Jetzt kannst ein Urtheil über die du fällen,

 

Die schmähn den Aar, dem Ehrfurcht stets gebührt,

100

Ich klag' sie an als alles Uebels Quellen.

 

Die gelbe Lilien hofft der Eine wohl  

 

Anstatt des heil'gen Zeichens aufzustellen,

103

Der Andre macht es zum Partheisymbol;

 

Schwer ist's zu sagen, wer es kränkt am meisten.

 

Ihr Ghibellinen, deren Eifer hohl,

106

Spinnt Ränke unter anderm Schutz, Ihr dreisten!

 

Dem, der in Widerspruch den Adler setzt

 

Mit Treu' und Recht, dem wird nicht Folg' er leisten.

109

Der zweite Carl mit seinen Guelphen hetzt

 

Ihn nicht zu Tod, vielmehr sollt Jener scheuen

 

Die Klau'n, die stärkrem Löwen schon zerfetzt

112

Das Vließ als ihm. Oft muß der Sohn bereuen

 

Des Vaters Schuld, denn umgetauscht vom Herrn

 

Wird nicht für Eure Lilien, für die neuen,

115

Des Reiches Wappen. Dieser kleine Stern

 

Schmückt sich mit Geistern, die von edlem Triebe

 

Zu Thaten angespornt; doch weil der Kern

118

Von vielen Ehrgeiz war, zog das Getriebe

 

Der Welt die Seelen ab und grade nicht

 

Stieg auf der abgelenkte Strahl der Liebe,

121

So prallt zurück auf uns geschwächtes Licht.

 

Doch stimmt Verdienst und Lohn hier genau bei Allen,

 

Und selig macht uns grad dies Gleichgewicht,

124

Und weckt ein nie getrübtes Wohlgefallen.

 

So wie verschied'ne Stimmen im Gesang,

 

Akkorde bildend, süß zusammenschallen,

127

So tönen Stufen von verschied'nem Rang,

 

Verschied'ne Seligkeiten, wunderbare,

 

Zusammen hier, ein ew'ger Sphärenklang.

130

In dieser Perle strahlt das Licht, das klare,

 

Roméos, der ein großes Werk vollbracht,

 

Damit er Undank allerseits erfahre;

133

Doch haben seine Neider nicht gelacht.

 

Der Provenzale weiß jetzt, daß wer schnöde

 

Die Tugend schmäht und haßt, sich elend macht.

136

Vier Töchter hatte Berengar, und jede

 

Ward Kön'gin durch des schlichten Pilgers Rath;

 

Gab er gleich zwölf für zehn, doch trieb Gerede

139

Ihn der Verläumder fort auf rauhem Pfad.

 

O wüßt' die Welt, wie gut das Herz des Greisen,

 

Wir Stück für Stück sein Brod er sich erbat,

142

Sie würd' noch mehr, als heut man's thut ihn preisen. 20.12.2006

7. Gesang

Seitenanfang